홈페이지 >

상용 비즈니스 220구 (하)

2011/2/17 13:14:00 26

비즈니스 구어

101 It would help if you could try to speek a little slower.

가능한 한 말 속도를 늦춰 주세요.

 

102 Could you please explain the premises of your argumment in more detail?

당신은 당신들의 논거를 상세히 설명할 수 있습니까?

 

103 It will help me understand the point you are trying to make.

이것은 내가 너희들의 중점을 이해하도록 도와줄 것이다.

 

104 We cannot proced any further without receving your thoughts with respect to the maner of payment.

우리가 만약 당신들이 지불 방식에 대한 의견을 알지 못하면 더 검토할 수 없습니다.

 

105 Actually, my interest was dired more towards what particular markets you foresee for our product.

사실, 나는 귀사가 우리 제품 시장에 대한 고려를 귀사의 관심사다.

 

106 We really need more specific information about your technology.

우리는 귀사의 기술과 더 전문적인 정보가 필요합니다.

 

107 Our project proced a t a reaasonably quick tempo. Surely one mont is ample time, isn't it?

이 계획은 반드시 가능한 한 빨리 진행해야 한다.

한 달 동안 충분하지 않을까요?

 

108 I will try, but no promises.

나는 시험해 볼 것이지만, 장담할 수 없다.

 

109 I could not catch your question. Could you repet it, please?

나는 너희들의 문제를 똑똑히 듣지 못했는데, 너는 다시 한 번 반복할 수 있니?

 

110 더 following answer isubject to oficial confirmation.

다음의 답안은 반드시 정식으로 확인을 거쳐야 유효하다.

 

111 Let me give you an indication.

나는 한 가지 생각을 제시할 수 있다.

 

112 Please remember this is not to be taken as final.

마지막 대답이 아닌 것으로 기억해 주세요.

 

113 Let's ismagine a hypothetical case where we disagree.

우리가 동의하지 않는 상황을 가설합시다.

 

114 Just for argumment's sake, suppose we disagree.

여러 가지 상황을 토론하기 위해서 우리는 우리측이 동의하지 않을 때의 처리 방법을 가설할 것이다.

 

115 The is no such published information.

관련 출판 자료는 없다.

 

116 Such data is confidential.

이런 자료는 기밀자료이다.

 

117 I am not sure such data does exist.

나는 이런 자료가 존재하는지 모르겠다.

 

118 It would depend on what is on the list.

이것은 목록 내용을 봐야 한다.

 

119 We need them urgenly.

우리는 이 자료들을 급히 필요로 한다.

 

120 All right. I will send the information a piecesmeal bass ass we acquire it.

좋아요.

우리가 다 받은 후에 즉시 너에게 보낼 것이다.

 

121 I'd like to introduce you to our company. Is ther anything in par you'd like to know?

나는 너에게 우리의 회사를 소개할 것이니, 너는 특별히 알고 싶은 것이 있니?

 

122 I'd like to know some information about the current investment envinment in your country?

귀국의 투자 환경을 좀 알고 싶습니다.

 

123 I'd like to know something about your foreign trade policy.

나는 귀국 대외 무역에 관한 정책을 매우 알고 싶다.

 

124 It is said that a new policy is being put into practic in your foreign trade.

듣자니 너희는 새로운 대외 무역 정책을 실시하고 있다고 한다.

 

125 Our foreign trade policy has always been based on equality and mutual benefit and exchange of needed goods.

우리의 대외 무역 정책은 줄곧 평등호리와 상호 통유무상의 기초를 가지고 있다.

 

126 We have adopted much more flexible methods in our dealings.

우리는 구체적인 조작 방법에서 훨씬 유연해졌다.

 

127 We have mainly adopted some usual international praces.

우리는 주로 몇몇 국제상의 관례를 취했다.

 

128 You have also made some readjustment in your import and export business, have you? 수출입무역도 약간 조정이 있었죠?

 

129We are sure both of us have a brighter future.

우리는 쌍방이 모두 밝은 전망이 있다고 믿는다.

 

130 How would you like to proced with the negotiations?

너는 어떻게 이번 협상을 진행해야 한다고 생각하니?

 

131 Perhaps you've heard our product's name. Would you like to know more about it?

아마도 당신은 이미 우리 제품의 명칭을 들었는지, 당신은 더 많은 것을 알고 싶습니까?

 

132 Let me tell you about our product.

제품에 관한 일이 너에게 설명해 주겠다.

 

133 This is our most recently developed product

이것은 우리가 최근에 개발한 제품이다.

 

134 We'd like to recommend our new home health monitor.

우리는 우리의 새로운 가정 건강 모니터를 추천하고 싶다.

 

135, That sounds like the product we had in mind

그런 제품은 우리가 원하는 것 같다.

 

1336 I'm sure you'll be pleased with this product.

나는 네가 이런 제품을 좋아할 것이라고 장담한다.

 

137 I'm really posive that this product has all the features you have always wanted.

나는 이런 제품에 각종 네가 원하는 스타일이 있다고 확신한다.

 

138 I strongly recommend this product.

나는 이런 제품을 강력히 추천한다.

 

139 If I were you, I'd choose this product.

만약 내가 너라면 나는 이런 제품을 선택할 것이다.

 

140 We've already had a big demand for this product.

이런 제품은 우리가 이미 많은 수요량을 가지고 있다.

 

141 This product is doing very well in foreign countries.

이 제품은 외국에서 잘 팔린다.

 

142 Our product is competive in the international market.

우리의 제품은 국제 시장에서 경쟁력을 가지고 있다.

 

143 Let's move on to what makes our product sell so well.

어떤 원인인지 설명해 주세요. 우리 제품은 그렇게 잘 팔렸습니다.

 

144 Good. That's just what we want to hear.

아주

좋아요.

그것은 바로 우리가 듣고 싶은 것이다.

 

145 The distion of our product is its light weight.

우리 제품의 특징은 바로 그것이 매우 가벼운 것이다.

 

146 Our product is lower priced the competion.

우리 제품은 가격이 저렴하고 경쟁력이 있다.

 

147 Our service, so far, has been very well -received by our customers.

지금까지 고객들은 우리의 서비스 품질에 대해 매우 높은 평가를 받고 있다.

 

148 One of the real pluses of this product is that it is of very high quality and of compact size.

이런 제품의 진정한 장점 중 하나는 고품질과 소체적입니다.

 

149 Could we see the specifications for the X200?

X200 형의 자세한 규격을 볼 수 있을까요?

 

150 Certainly. And we also have test results that we're sure you'd be interested to read.

물론, 우리도 테스트 결과가 있으니, 우리는 당신들이 흥미를 가지게 될 것이라고 믿는다.

 

151 How about feed -back from your retailers and consumers?

당신들의 소매상과 소비자의 반응은 어떻습니까?

 

152 We have that right here in this report.

이 보고서 안에 있다.

 

153 Could you tell me some more about your market analyss?

당신들의 시장 분석을 많이 알려 주시겠습니까?

 

154 Yes, our market analysis tells us our prime user will be between 40 and 60.

네, 우리 시장분석은 우리 제품의 주요 사용자 연령이 40에서 60세에 이른다.

 

155 How soon can you have your product ready?

당신들은 얼마만에 제품을 준비할 수 있습니까?

 

156 We certainly expect our product to be available by Octeober 1.

우리

제품

10월1일 전에 준비할 수 있습니다.

 

157 How did you decide that product was safe?

당신은 어떻게 제품의 안전을 결정합니까?

 

158 What's the bass of your belief the product is safe?

당신은 무엇으로 상품이 안전하다고 믿습니까?

 

159 I'd like to know how you reached your conclusions.

나는 당신들이 어떻게 결론을 냈는지 알고 싶다.

 

160 Why don't we go to the office now?

왜 우리는 지금 사무실에 가지 않는가?

 

161 I still have some questions concerning our contract.

계약서에 대해서 아직 좀 물어볼 게 있습니다.

 

162 We are always willing to cooperate with you and if necessary make some concesssions.

우리는 항상 협력을 원한다. 만약 더 양보할 수 있다면.

 

163 If you have any comment about the clauses, do not hestate to make.

이런 조항에 대해 어떤 의견이 있으면 얼마든지 말씀하세요. 사양할 필요 없습니다.

 

164 Do you think there is something wrong with the contract?

계약서에 문제가 있다고 생각하십니까?

 

165 We'd like you to consider our request once again.

우리는 귀사가 우리의 요구를 다시 고려하기를 바랍니다.

 

166 We'd like to clear up some points conntechnich the techniccal part of the contract.

우리는 계약서에 관한 기술 방면의 몇 가지 문제를 잘 이해하기를 바란다.

 

167 The negotiations on the rights and obligations of the parties under conder conturned out to be very successful.

계약 보존의 권리와 의무 방면의 담판은 매우 성공적이다.

 

168 We can't agree with the alterations and amendments to the contract.

우리는 계약자의 변동과 수정에 동의할 수 없다.

 

169 We hope that the next negotiation will be the last one before signing the contract.

우리는 다음 협상이 계약을 맺기 전에 마지막 담판이 되기를 바란다.

 

170 We don't have any different opinions about the contractual obligations of both parties.

계약 쌍방이 져야 할 의무에 대해 우리는 아무런 의견이 없다.

 

171 That's international practiice. We can't break it.

이것은 국제 관례이니, 우리는 위배할 수 없다.

 

172 We are preprepard to reconsider amending the contract

우리는 계약을 다시 수정할 수 있다.

 

173 We'll have to discuss about the total contract price.

우리는 계약의 총가격 문제를 토론할 수밖에 없다.

 

174 Do you think the method of payment is OK for you?

결제 방식이 적당하다고 생각하세요?

 

175 We are really glad to see you so constructive in helping settle the problems as regards the signing of the contract.

우리는 당신이 계약을 해결하는 문제에 있어서 이렇게 건설성을 가지고 있어서 매우 기쁩니다.

 

176 Here are the two originnals of the contract we prepreprepred.

이것은 우리가 준비한 두 계약서의 본전이다.

 

177 Would you please read the draft contract and make your comments about the terms?

계약서 초안을 자세히 읽으시고 계약의 각 조항에 대해 당신의 견해를 제출하시겠습니까?

 

178 When will the contract be ready?

계약은 언제 준비되었습니까?

 

179 Please sign a copy of our Salles Contract No.156 enclosed

 

here in duplicate and return to us for our file.

제156호 판매 계약서 1식 2부 중 1부를 서명하여, 그것을 우리측의 보관함에 되돌려 주십시오.

 

180 더 contract will be sent to you by air mail for your signature.

계약회에서 항해우편으로 너희에게 서명해라.

 

181 Don't you think it necessary to have a close study of the contract to avoid anything misssing?

당신은 무엇을 빠뜨리지 않도록 계약서를 자세히 검사해야 한다고 생각하지 않습니까?

 

182 We have agreed on all terms in the contract. Shall we sign it next week?

우리는 계약의 각 조항에 대해 전혀 이의가 없으니 다음 주에 계약을 맺는 것은 어떻습니까?

 

183 We had expeced much lower pricess.

우리는 제시가격을 좀 더 낮추기를 바란다.

 

184 They are still lower the quotations you can get elsewhere.

이 견적은 다른 어느 곳보다 훨씬 낮다.

185 I can show you other quotations that are lower than yours.

나는 귀사의 제시가격보다 훨씬 낮은 가격표를 당신께 보여 줄 수 있습니다.

 

186 When you compare the pricess, you must take everything into consideration.

대비 가격을 고려할 때, 우선 모든 것을 고려해야 한다.

 

187 I can asure you the pricess we ofer you are very favorable.

나는 우리가 너에게 제공한 가격은 합리적이라고 보장한다.

 

188 I don't think you'll have any difficulty in pushing sales.

나는 네가 판매할 때 어떠한 어려움도 없을 것이라고 생각한다.

 

189 But the market pricess are changing frequetly.

하지만 시장 가격은 수시로 바뀌고 있다.

 

190 It's up to you to decide.

이것은 주로 너에게 달려 있다.

 

191 The demand for our products has kept rising.

우리 제품 주문을 요구하는 사람들이 갈수록 많아지고 있다.

 

192 How long will your ofer hold good?

일반적으로 당신들의 오퍼의 유효기간은 얼마입니까?

 

193 We have new methods like compensation trade and joint ventrue.

우리는 무역과 합자 경영을 보상한다.

 

194 I think a joint venture would beneficial to both.

나는 합자 경영이 쌍방에 유리하다고 생각한다.

 

195 Please give us your proposal if you're ready for that.

만약 당신들이 합자 경영을 원한다면, 당신의 방안을 제시해 주십시오.

 

196 Please go over it and see if everything is in order.

모든 것이 타당한지 한번 살펴보세요.

 

197 Do you have any comment on this clause.

당신은 이 조항에 대해 어떤 견해를 가지고 있습니까?

 

198 Don't you think we should add a sence here like this?

설마 너는 우리가 여기에 한 마디 더 해야 한다고 생각하지 않니?

 

199 If one side fails to observe the contract, the other side is entitled to cancel it.

만약 한 측이 계약을 이행하지 않는다면, 다른 쪽은 계약을 중지할 권리가 있다.

 

200 더 loss for this reason should be charged by the side breaking the contract.

조성된 손실은 반드시 계약 측이 부담해야 한다.

  • 관련 읽기

最常用商务口语200句(上)

학습 영역
|
2011/2/17 13:13:00
70

복장 영어 -복장 표준 용어

학습 영역
|
2011/2/17 13:05:00
89

영유아 의류 전문점

학습 영역
|
2011/2/17 9:03:00
28

명품 이야기: 기원 1910년 —ERMEGILDO ZEGNA

학습 영역
|
2011/2/17 8:45:00
92

문화 과정

학습 영역
|
2011/2/16 9:21:00
16
다음 문장을 읽다

영어 주문 -주문 관련 표현